‘真的呀?’你震驚。
布加拉提坐到窗戶旁邊的小沙發(fā)上,打開電視,對(duì)你做“可以、隨意、請(qǐng)便”的手勢(shì)。
以前你只裸睡,沒在白天不穿衣服過(guò),有點(diǎn)好奇是什么感覺,于是你把衣服扔一邊,癱在床上打游戲。
沒有特別的感覺,唯一知道的是原來(lái)不穿內(nèi)褲分泌物會(huì)流出來(lái)……弄濕了酒店的被子。
你去衛(wèi)生間穿上內(nèi)衣和睡裙,把被子交給布媽咪,問他怎么辦。
布加拉提展開被子,那一塊在陽(yáng)光下看就是一小片水漬,‘等它晾干不就好了?!?/p>
‘不是,這不是水?!闵陨约t了下臉,還是有一點(diǎn)點(diǎn)不好意思,‘是分泌物,它流出來(lái)了?!?/p>
布加拉提的拇指剛按上去,停住??諝饫镆魂嚹郎撵o默,媽咪倒吸一口氣,說(shuō)知道了。
他拿著被子出去,過(guò)一陣,抱一條新的回來(lái)。
‘謝謝?!闵焓秩ソ樱紜屵鋮s不給。
“grazie”布加拉提揚(yáng)一次下巴,‘意大利語(yǔ)中的謝謝,念對(duì)了,我就把被子給你。’
你∶……
‘要是念不對(duì)呢?’
‘那你就別蓋被子,想蓋就和我蓋一條,或者和福葛,我想他應(yīng)該很樂意。’
你傻眼,他怎么這樣。
福葛要是知道你因?yàn)槟畈怀鰡卧~而沒被子,你偷懶沒學(xué)意大利語(yǔ)的事不就敗露了!他只會(huì)罵你一整夜,才不會(huì)分給你被子!
“……grazie”
你憋屈道。
除了尾音不好發(fā),前面發(fā)音和英語(yǔ)沒區(qū)別,學(xué)得還算有模有樣。
“bene”布媽咪滿意,將被子給你,‘以后說(shuō)謝謝就用意大利語(yǔ),不要再用英語(yǔ),否則你又該忘了。’
“哦。”你蔫了。
布加拉提回來(lái)后,你的生活質(zhì)量瞬間從廢宅提升到健康水平,不準(zhǔn)悶在房間里打游戲,必須在外面活動(dòng)曬太陽(yáng)。福葛老師重頭教你意大利語(yǔ),不罵你,但換成了冷臉與“想插魚”的眼神。為什么……為什么要為難你這條咸魚……你要陰暗爬行。
你總下意識(shí)脫口而出“thanks”,布媽咪咂一下嘴,你立馬改口,磕磕絆絆念出“grazie”,米斯達(dá)眼睛一亮,夸你發(fā)音很對(duì)!
次數(shù)多了,米斯達(dá)吐槽,怎么跟訓(xùn)狗似的。
你艱難地給他一眼,沒錯(cuò),自己就是巴普洛夫的狗的翻版布加拉提的狗,只要布加拉提發(fā)出類似的指令,你都差點(diǎn)脫口而出“grazie”。
前些日子好不容易休養(yǎng)回來(lái)一丟丟的活力又被耗光,你整日郁郁寡歡,無(wú)精打采。
晚上洗完澡你就想睡覺,福葛卻逼你背單詞。
屈于老師的淫威之下,你可可憐憐落下痛苦的淚水,迫不得已,顫顫巍巍絞盡腦汁背出當(dāng)日新學(xué)的意大利語(yǔ)詞匯。
第五天晚上,你再也承受不住,意大利語(yǔ)比英語(yǔ)難一百萬(wàn)倍,真背不下去了,抱緊被子痛哭流涕,奪門而出。
‘喂!你是想逃課嗎?!’